Mother tongue, migration and cross-border writing. A conversation with Esther Andradi and Timo BergerIn Die Reisesprache, Esther Andradi presents a collection of autonomous texts that transform the pulse of life into a riot of writing. A homage to the mother tongue, a disavowal of translation, a journey through the lives of migrant writers. Andradiverdwells in the work of Flora Tristán, Juana Manuela Gorriti, Helena Araujo, Herta Müller and in the poetry of May Ayim, travelers who weave the nomadic canon of the same author who lives in a foreign language and writes and publishes in another.a book in which writing is the protagonist.
Translation: Tina Berger
In German and Spanish.
In cooperation with the Instituto Cervantes.
This content has been machine translated.